Gedichte - Mai
__________________
Wenn
ros’ger Mai mit Blumen naht
Wenn
ros’ger Mai mit Blumen naht,
Wenn
keimt des Frühlings bunte Saat,
Dann
ist geschäftig, früh und spat
Der
Gärtner mit der Hacke.
So
lieblich braus’t des Bachleins Fall,
Liebhaber
sind die Vöglein all’,
Die
Blumen grüßen allzumal,
Den
Gärtner mit der Hacke.
Und
wenn der Morgensonne Strahl,
Das
Häschen stört bei’m frühen Mahl,
Vergoldet
er schon jedesmal
Den
Gärtner mit der Hacke.
Doch,
wenn der Tag erstirbt im West,
Die
Nacht den Vorhang fallen läßt,
Dann
kommt in Liebchens Arm das Best’,
Für’n
Gärtner mit der Hacke.
Robert
Burn
Schmerz
im Mai
Wieder
in den Maientagen
Hör’
ich Nachtigallen schlagen,
Und
ich lausch’ dem süßen Klang
Sehnsuchtsvoll
und schwermutsbang’. –
Seh’
ich doch die Jugendzeiten
Wieder
still vorübergleiten,
Mit
der Lust in Wald und Hag,
Nachtigall,
bei deinem Schlag. –
Alle
Träume kehren wieder,
Alle
längst verklung’nen Lieder
Einen
sich mit deinem Schall,
Philomele,
Nachtigall. –
Aus
den Augen fühl’ ich’s tropfen,
Meine
Pulse hör’ ich klopfen,
Und
die Seele weilet fern
Bei
der Jugend – ach so gern. –
Doch
die Jugend kehrt nicht wieder
Und
verschollen sind die Lieder,
Mit
dem wundersüßen Klang,
Die
ich einst als Knabe sang. –
Sehnsucht
kann mich nur verleiten,
Meine
Arme auszubreiten. –
Doch
umsonst – bei deinem Schall,
Philomele,
Nachtigall. –
Heinrich
Kämpchen
oben
____________________________________
Textgrundlage:
„Wenn ros’ger
Mai mit Blumen
naht“
Robert Burns, aus Lieder und Balladen, S. 32-33,
Auflage 1,
Entstehung: 1789, ED: 1860, Verlag A. Hofmann und
Camp,
EO: Berlin. Übersetzer:
Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld..
Original-Titel: The
Gardener wi’his Paidle
wikisource.org
Textgrundlage:
Schmerz im
Mai,
Heinrich Kämpchen, aus:
Was die Ruhr mir sang, S. 21 – 22.
ED: 1909, Verlag:
Hansmann & Co., EO: Bochum
wikisource.org
Logo53: "Japanes
Bridge", Claude Monet - 1900,
Museum of Fine Arts
(USA)
Lizenz: Gemeinfrei
Wikipedia
|