lifedays-seite

moment in time



 
Literatur


04.2


Gedichte  - Khalil Gibran

Englisch




SONG OF THE RAIN
 
I am dotted silver threads dropped from heaven
by the gods.
Nature then takes me, to adorn her fields and valleys.
 
I am beautiful pearls,
Plucked from the crown of Ishtar by the daughter of
Dawn to embellish the gardens.
 
When I cry the hills laugh;
When I humble myself the flowers rejoice;
When I bow, all things are elated.
 
The field and the cloud are lovers
And between them I am a messenger of mercy.
I quench the thirst of one;
I cure the ailment of the other.
 
The voice of thunder declares my arrival;
The rainbow announces my departure.
I am like earthly life,
Which begins at the feet of the mad elements
And ends under the upraised wings of death.
 
I emerge from the heard of the sea
Soar with the breeze.
When I see a field in need,
I descend and embrace the flowers and the trees in
a million little ways.
 
I touch gently at the windows with my soft fingers,
And my announcement is a welcome song all can hear
But only the sensitive can understand.
 
The heat in the air gives birth to me,
But in turn I kill it,
As woman overcomes man with the strength she
takes from him.
 
I am the sigh of the sea;
The laughter of the field;
The tears of heaven.
 
So with love -
Sighs from the deep sea of affection;
Laughter from the colourful field of the spirit;
Tears from the endless heaven of memories.








______________________________

Textgrundlage: “A Tear and a Smile”, Khalil Gibran
gutenberg.net

Logo 284:
“Las edades de la mujer”, Khalil Gibran,
 1910, gemeinfrei
wikimedia

   lifedays-seite - moment in time