|
|
|
|
|
lifedays-seite
moment
in time
|
|
|
04.2
Gedichte
- Khalil
Gibran
Englisch
THE
LIFE OF LOVE
Spring
Come,
my beloved; let us walk amidst the knolls,
For
the snow is water,
And
life is alive from its slumber and is roaming the hills
andvalleys.
Let
us follow the footprints of Spring into the distant fields,
And
mount the hilltops to draw inspiration high above the
cool
green
plains.
Dawn
of Spring has unfolded her winter-kept garment
And
placed it on the peach and citrus trees;
And
they appear as brides in the ceremonial custom of
the
Night of
Kedre.
The
sprigs of grapevine embrace each other like sweethearts,
And
the brooks burst out in dance between the rocks,
Repeating
the song of joy;
And
the flowers bud suddenly from the heart of nature,
Like
foam from the rich heart of the sea.
Come,
my beloved; let us drink the last of Winter's tears from
the
cupped lilies,
And
soothe our spirits with the shower of notes from the birds,
And
wander in exhilaration through the intoxicating breeze.
Let
us sit by that rock, where violets hide;
Let
us pursue their exchange of the sweetness of kisses.
Summer
Let
us go into the fields, my beloved,
For
the time of harvest approaches,
And
the sun's eyes are ripening the grain.
Let
us tend the fruit of the earth,
As
the spirit nourishes the grains of joy from the seeds of Love,
sowed
deep in our hearts.
Let
us fill our bins with the products of nature,
As
life fills so abundantly the domain of our hearts with her
endless
bounty.
Let
us make the flowers our bed,
And
the sky our blanket,
And
rest our heads together upon pillows of soft hay.
Let
us relax after the day's toil, and listen to the provoking
murmur of
the brook.
Autumn
Let
us go and gather grapes in the vineyard for the winepress,
And
keep the wine in old vases,
As
the spirit keeps Knowledge of the ages in eternal vessels.
Let
us return to our dwelling,
For
the wind has caused the yellow leaves to fall
And
shroud the withering flowers that whisper elegy to Summer.
Come
home, my eternal sweetheart,
For
the birds have made pilgrimage to warmth
And
lest the chilled prairies suffering pangs of solitude.
The
jasmine and myrtle have no more tears.
Let
us retreat, for the tired brook has ceased its song;
And
the bubblesome springs are drained of their copious weeping;
And
their cautious old hills have stored away their colourful
garments.
Come,
my beloved; Nature is justly weary
And
is bidding her enthusiasm farewell
With
quiet and contented melody.
Winter
Come
close to me, oh companion of my full life;
Come
close to me and let not Winter's touch enter between us.
Sit
by me before the hearth,
For
fire is the only fruit of Winter.
Speak
to me of the glory of your heart,
For
that is greater than the shrieking elements beyond our door.
Bind
the door and seal the transoms,
For
the angry countenance of the heaven depresses my spirit,
And
the face of our snow-laden fields makes my soul cry.
Feed
the lamp with oil and let it not dim,
And
place it by you,
So I
can read with tears what your life with me has written
upon
your face.
Bring
Autumn's wine.
Let
us drink and sing the song of remembrance to Spring's
carefree
sowing,
And
Summer's watchful tending,
And
Autumn's reward in harvest.
Come
close to me, oh beloved of my soul;
The
fire is cooling and fleeing under the ashes.
Embrace
me, for I fear loneliness;
The
lamp is dim, and the wine which we pressed is closing
our
eyes.
Let
us look upon each other before they are shut.
Find
me with your arms and embrace me;
Let
slumber then embrace our souls as one.
Kiss
me, my beloved, for Winter has stolen all but our
moving
lips.
You
are close by me, my Forever.
How
deep and wide will be the ocean of Slumber,
And
how recent was the dawn!
______________________________
Textgrundlage: “A
Tear and a Smile”, Khalil Gibran
gutenberg.net
Logo 284:
“Las
edades de la mujer”, Khalil Gibran, 1910,
gemeinfrei
wikimedia
|
lifedays-seite
- moment in time |
|
|
|
|
|
|
|