|
|
|
|
|
lifedays-seite
moment
in time
|
|
|
04.2
Gedichte
- Khalil
Gibran
Englisch
SONG OF THE FLOWER
I am
a kind word uttered and repeated by the voice of nature;
I am
a star fallen from the blue tent upon the green carpet.
I am
the daughter of the elements with whom winter conceived;
To
whom Spring gave birth;
I was
reared in the lap of Summer and I slept in the bed of Autumn.
At
dawn I unite with the breeze to announce the coming of light;
At
eventide I join the birds in bidding the light farewell.
The
plains are decorated with my beautiful colours,
And
the air is scented with my fragrance.
As I
embrace slumber the eyes of night watch over me,
And
as I awaken I stare at the sun,
Which
is the only eye of the day.
I
drink dew for wine, and harken to the voices of the birds,
And
dance to the rhythmic swaying of the grass.
I am
the lover's gift; I am the wedding wreath;
I am
the memory of a moment of happiness;
I am
the last gift of the living to the dead;
I am
a part of joy and a part of sorrow.
But I
look up high to see only the light,
And
never look down to see my shadow.
This
is wisdom which man must learn.
oben
SONG
OF THE SOUL
In
the depth of my soul there is a wordless song
A
song that lives in the seed of my heart.
It
refuses to melt with ink on parchment;
It
engulfs my affection in a transparent cloak
And
flows but not upon my lips.
How
can I sigh it?
I
fear it may mingle with earthly ether;
To
whom shall I sing it?
It
dwells in the house of my soul,
In
fear of harsh ears.
When
I look into my inner eyes I see the shadow of its shadow;
When
I touch my fingertips I feel its vibrations.
The
deeds of my hands heed its presence as a lake must reflect the
glittering
stars;
My
tears reveal it, as bright drops of dew reveal the secret of a
withering
rose.
It is
a song composed by contemplation,
And
published by silence,
And
shunned by clamour,
And
folded by truth,
And
repeated by dreams,
And
understood by love,
And
hidden by awakening,
And
sung by the soul.
It is
the song of love;
What
Cain or Esau could sing it?
It is
more fragrant than jasmine;
What
voice could enslave it?
It is
heartbound, as a virgin's secret;
What
string could quiver it?
Who
dares unite the roar of the sea
And
the singing of the nightingale?
Who
dares compare the shrieking tempest
To
the sigh of an infant?
Who
dares speak aloud the words
Intended
for the heart to speak?
What
human dares sing in voice
The
song of God?
______________________________
Textgrundlage: “A
Tear and a Smile”, Khalil Gibran
gutenberg.net
Logo 284:
“Las
edades de la mujer”, Khalil Gibran, 1910,
gemeinfrei
wikimedia
|
lifedays-seite
- moment in time |
|
|
|
|
|
|
|